|“沃唐卡”喜马拉雅文化联合平台|→柒菩提·喜马拉雅文化资产确权平台:www.7bodhi.com
沃唐卡官方告知:由于一些唐卡画师的手机像素偏低,有的唐卡实拍图未必能清晰表达出整幅唐卡的效果,需要订购和了解详情的朋友可联系沃唐卡,告知唐卡编号即可了解该唐卡的细节及相关介绍。
“沃唐卡”官方唐卡(中国唐卡)评估等级/品类标准:
【入门级/精品级--旅游纪念品】--【珍藏级--工艺美术品】--【收藏级与艺术级--收藏艺术品】
沃唐卡24小时短信咨询热线:13661344269(沃唐卡物流部客服与提供“沃唐卡”唐卡编号可通过短信询价)
沃唐卡微信(wechat)咨询号:MasterQiRu(请朋友们注明来意和需求·收藏级与艺术级唐卡设计定制)
沃唐卡官方咨询邮件地址:wotangka@qq.com(唐卡寄卖·合作咨询·相关学习咨询等)
指罗摩。
指十车王和吉迦伊。
指十车王。
指的是:一、欠神的债;二、欠祖先的债;三、欠仙人的债。
梵文Gaya,传说中一个王仙的名字。他住在菩提迦耶。菩提迦耶这个名字就是从他那里来的。
梵文Puṃ。
在梵文里,“救”的字根是√trā。
在梵文里,“儿子”是putra。这是一种文字游戏,有点像中国的“妻者,齐也”等等。
意思是去祭祀祖先。
印度古代风习,丈夫离家,妇女摒绝一切装饰,只梳一条辫子。国王薨逝,城市守了寡,好像也是只梳一条辫子。
梵文aṣṭaka(阿湿吒伽),在望日后第八天举行,特别是在末伽始罗月、报沙月、磨祛月和颇勒窭拏月望日后第八天。
参阅上面注〔144〕。
参阅本译作1.46.5。
梵文kukṣi。
参阅本译作1.69.19。
参阅本译作1.69.20。
参阅本译作1.69.20。
参阅本译作1.69.21。
参阅本译作1.69.21。
参阅本译作1.69.22。
参阅本译作1.69.22。
参阅本译作1.69.23。
参阅本译作1.69.23。
参阅本译作1.69.24。
梵文Haihaya。
梵文Tālajaṇgha。
梵文 Śūra。
梵文 Śaśabindu。
梵文Cyavana。
梵文Kālindī,阿私陀的妃子之一。上面2.49.3,迦林底是一条河的名字。
这也是一种文字游戏。萨竭罗,梵文是Sagara,可以分解为两部分:sa意思是“带着”,gara意思是“毒药”。
竭拘蹉,梵文是Kakutstha。把Kakutstha这个字的第一音节中的元音改为三合元音,改为Kākutstha,意思就变为“竭拘蹉的子孙”。
把Raghu(罗怙)改为Rāghava(罗竭婆),意思变为“罗怙的子孙”。
关于罗摩世系的叙述,屡见于本书中。参阅本译作《童年篇》第三十七章以后的许多章和第六十九章。
以上两首诗似有问题。走了一群仙人,又有一些留下,似有矛盾。
指婆罗多。
参阅本译作1.3.11。
这里又是文字游戏。阿奴苏耶,梵文是Anusūyā,“不会妒忌的”,梵文是anasūyā。
梵文Sāvitrī。她的故事见于《摩诃婆罗多》中的《莎维德丽传》(Sāvitryupākhyāna)。
参阅本译作《童年篇》注〔29〕。
证明是晚出的本译作1.70.21曾讲到罗什曼那与优哩弥腊的结婚。但在第二篇至第六篇中罗什曼那却是独身的。这里又忽然出现了优哩弥腊嫁给罗什曼那的情节。显然有些矛盾。这一首诗是否是窜入的?现在还无法证明。
指罗摩。
