《罗摩衍那·全七篇》第五篇 美妙篇 第十一章-第二十三章释义

《罗摩衍那·全七篇》第五篇 美妙篇 第十一章-第二十三章释义

|“沃唐卡”官网全站导航|

沃唐卡官方告知:由于一些唐卡画师的手机像素偏低,有的唐卡实拍图未必能清晰表达出整幅唐卡的效果,需要订购和了解详情的朋友可联系沃唐卡,告知唐卡编号即可了解该唐卡的细节及相关介绍。

“沃唐卡”官方唐卡(中国唐卡)评估等级/品类标准:

【入门级/精品级--旅游纪念品】--【珍藏级--工艺美术品】--【收藏级与艺术级--收藏艺术品】

|沃唐卡·特定卡目录|←此处目录可参考后咨询定制

|已结缘·可参考定制|←此处唐卡可参考后定制

|待结缘·可恭请唐卡|←此处唐卡可恭请结缘

|可参考·古唐卡唐卡|←沃唐卡古唐卡图册索引

|沃唐卡·图库目录|←沃唐卡图库目录字典下载

沃唐卡24小时短信咨询热线:13661344269(沃唐卡物流部客服与提供“沃唐卡”唐卡编号可通过短信询价)

沃唐卡微信(wechat)咨询号:MasterQiRu(请朋友们注明来意和需求·收藏级与艺术级唐卡设计定制)

沃唐卡官方咨询邮件地址:wotangka@qq.com(唐卡寄卖·合作咨询·相关学习咨询等)

指天空。“悉陀”,参阅1.14.4;1.16.8等等。

原文作“人”。

参阅1.1.53。

参阅4.18.19。

参阅1.3.16;4.11.35。

参阅1.13.1;3.13.15;4.16.27等等。

参阅1.34.19;3.13.15。

参阅1.2.22。

参阅3.14.17;4.1.37。

参阅4.1.40。

梵文nāgavṛkṣa。参阅4.49.20,注〔13〕。

梵文kapimukha,一种树名。

梵文Vindhya。

梵文śiṃsupa,一作śṃiśaopa,树名,学名是Dalbergia Sisso,一说就是无忧树。

参阅1.26.13。

参阅3.47.29;4.39.50等。

参阅2.50.6;4.1.40。

参阅2.65.3;3.30.15。

古代印度人认为,世界上只有四个大海洋。

参阅4.25.32。

梵文Kailāsa。

唐玄奘《大唐西域记》卷二说:“月盈至满谓之白分,月亏至晦谓之黑分。”这里指的就是“白分”,农历自初一至十五。

参阅1.1.24。

梵文bimba,《翻译名义大集》5210作“相思果”,7912作“宾波”,果名,颜色红艳。

梵文Rati。

梵文smṛti,指师弟相传的学问或经典,与它相对的是śruti,天启。参阅2.21.21,注〔53〕。

参阅5.13.25。

参阅1.1.45。

参阅1.1.33。

参阅2.9.11。

参阅1.1.37。

参阅1.1.37。

参阅1.1.37。

参阅1.30.6。

参阅5.15.5。

梵文Brahmarakṣas,原意是“堕落了的婆罗门的鬼魂”,这里似乎暗示罗刹中的婆罗门。

梵文īhāmṛga,字典上意思是“狼”,恐不确,狼怎么能令人赏心悦目呢?

参阅1.19.17。

梵文Hiraṇyakaśipu,一个底提耶王的名字,迦叶波与底提之子。大梵天恩赐他不被人、神、兽所杀。他于是就傲气凌人,无法无天。他的儿子钵罗诃罗陀(Prahlāda)恳请大神毗湿奴杀父除害。毗湿奴化作人狮,杀掉了他。

参阅3.44.16。

指金翅鸟。毗那陀,参阅2.22.14。

梵文Vṛtra。参阅1.23.17。

指吉罗娑山。

参阅3.4.17。

梵文Dhānyamālinī。

参阅3.13.8。

梵文Ekajaṭā。

梵文Prajāpati,在印度神话中,含义不同,毗湿奴、湿婆、太阳、火等都被称作生主。一般指大梵天首先创造的十个人,其中包括摩哩质、阿低利、阿底提、补罗私底耶、达刹、那罗陀等等。这里说六个生主。

梵文Harijaṭā。

参阅1.52.14。那里是声音,这里是人名。

梵文Caṇḍodarī。

梵文Praghasā。

梵文Ajāmukhī。

参阅1.1.36,注〔45〕。

梵文Nikumbhilā,楞伽城西门举行祭祀之地。

(0)
上一篇 2023-08-06 18:48
下一篇 2023-08-06 18:51

相关推荐

唐卡预定·唐卡定制·唐卡设计·唐卡艺术品投资可联系微信(wechat)号:MasterQiRu