《金刚般若波罗蜜经》原文及译文

《金刚般若波罗蜜经》原文及译文

|“沃唐卡”官网全站导航|

沃唐卡官方告知:由于一些唐卡画师的手机像素偏低,有的唐卡实拍图未必能清晰表达出整幅唐卡的效果,需要订购和了解详情的朋友可联系沃唐卡,告知唐卡编号即可了解该唐卡的细节及相关介绍。

“沃唐卡”官方唐卡(中国唐卡)评估等级/品类标准:

【入门级/精品级–旅游纪念品】–【珍藏级–工艺美术品】–【收藏级与艺术级–收藏艺术品】

|沃唐卡·特定卡目录|←此处目录可参考后咨询定制

|已结缘·可参考定制|←此处唐卡可参考后定制

|待结缘·可恭请唐卡|←此处唐卡可恭请结缘

|可参考·古唐卡唐卡|←沃唐卡古唐卡图册索引

沃唐卡24小时短信咨询热线:13661344269(提供“沃唐卡”唐卡编号可通过短信询价)

沃唐卡微信(wechat)咨询号:MasterQiRu(请朋友们注明来意和需求·收藏级与艺术级唐卡设计定制)

《金刚般若波罗蜜经》原文及译文

第一品 法会因由分

原文:

如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园,与大比丘众千二百五十人俱。尔时世尊食时,著衣持钵,入舍卫大城乞食。于其城中次第乞已,还至本处。饭食讫,收衣钵,洗足已,敷座而坐。

译文:

我曾听佛这样说。当时,佛在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘在一起。到了吃饭时分,世尊穿上袈裟,拿着饭钵,进入舍卫大城乞食。在城中挨家挨户乞食后,返回住处。吃完饭,收好袈裟和饭钵,洗净双足,铺好座垫便开始打坐。

第二品 善现启请分

原文:

时长老须菩提在大众中,即从座起,偏袒右肩,右膝着地,合掌恭敬而白佛言:“希有世尊,如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨。世尊,善男子、善女人发阿耨多罗三藐三菩提心,云何应住?云何降伏其心?”佛言:“善哉善哉!须菩提,如汝所说,如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨。汝今谛听,当为汝说。善男子、善女人发阿耨多罗三藐三菩提心,应如是住,如是降伏其心。”“唯然世尊,愿乐欲闻。”

译文:

这时,长老须菩提在大众中从座位上起身,袒露右肩,右膝跪地,合掌恭敬地对佛说:“稀有的世尊!如来善于护念诸菩萨,善于付嘱诸菩萨。世尊,善男子、善女人若发愿追求无上正等正觉之心,应当如何安住?如何降伏妄心?”佛说:“问得好啊!须菩提,正如你所说,如来善于护念付嘱菩萨。你现在仔细听,我为你解说。发愿修菩提心的善男女,应当这样安住,这样降伏其心。”须菩提说:“是的,世尊,我们很乐意聆听。”

第三品 大乘正宗分

原文:

佛告须菩提:“诸菩萨摩诃萨应如是降伏其心:所有一切众生之类,若卵生、若胎生、若湿生、若化生,若有色、若无色,若有想、若无想、若非有想非无想,我皆令入无余涅槃而灭度之。如是灭度无量无数无边众生,实无众生得灭度者。何以故?须菩提,若菩萨有我相、人相、众生相、寿者相,即非菩萨。”

译文:

佛告诉须菩提:“诸位大菩萨应当这样降伏妄心:所有一切众生,无论是卵生、胎生、湿生、化生,无论是有形质的、无形质的,有思想的、无思想的,乃至非有想非无想的,我都要使他们进入无余涅槃而灭度。虽然这样度化了无量无数众生,但实际上并没有众生被度化。为什么呢?须菩提,如果菩萨执着自我、他人、众生、寿者等相,就不是菩萨。”

第四品 妙行无住分

原文:

“复次,须菩提!菩萨于法,应无所住,行于布施,所谓不住色布施,不住声香味触法布施。须菩提!菩萨应如是布施,不住于相。何以故?若菩萨不住相布施,其福德不可思量。须菩提!于意云何?东方虚空可思量不?”“不也,世尊!”“须菩提!南西北方四维上下虚空可思量不?”“不也,世尊!”“须菩提!菩萨无住相布施,福德亦复如是不可思量。须菩提!菩萨但应如所教住。”

译文:

“再者,须菩提!菩萨对于万法,应当心无所住地去修行布施。也就是说,不执着于色尘而布施,不执着于声、香、味、触、法尘而布施。须菩提!菩萨就应当这样布施,不执着于任何形相。为什么呢?如果菩萨能不执着于形相而行布施,他所得的福德是不可思量的。须菩提!你认为如何?东方的虚空可以思量吗?”“不可以,世尊!”“须菩提!南方、西方、北方、东南、西南、东北、西北以及上方、下方的虚空,可以思量吗?”“不可以,世尊!”“须菩提!菩萨不执着于形相布施,其福德也像这样不可思量。须菩提!菩萨只应当依照我的教诲来安住其心。”

第五品 如理实见分

原文:

“须菩提!于意云何?可以身相见如来不?”“不也,世尊!不可以身相得见如来。何以故?如来所说身相,即非身相。”佛告须菩提:“凡所有相,皆是虚妄。若见诸相非相,则见如来。”

译文:

“须菩提!你认为如何?可以通过身形相貌来见到如来吗?”“不可以,世尊!不可以通过身形相貌见到如来。为什么呢?如来所说的身形相貌,并非真实的身形相貌。”佛告诉须菩提:“凡是所有的一切形相,都是虚妄不实的。如果能洞彻一切形相都是非真实相,那就见到了如来的法身。”

第六品 正信希有分

原文:

须菩提白佛言:“世尊!颇有众生,得闻如是言说章句,生实信不?”佛告须菩提:“莫作是说。如来灭后,后五百岁,有持戒修福者,于此章句能生信心,以此为实,当知是人不于一佛二佛三四五佛而种善根,已于无量千万佛所种诸善根,闻是章句,乃至一念生净信者,须菩提!如来悉知悉见,是诸众生得如是无量福德。何以故?是诸众生无复我相、人相、众生相、寿者相;无法相,亦无非法相。何以故?是诸众生若心取相,则为著我人众生寿者。若取法相,即著我人众生寿者。何以故?若取非法相,即著我人众生寿者,是故不应取法,不应取非法。以是义故,如来常说:‘汝等比丘,知我说法,如筏喻者;法尚应舍,何况非法。’”

译文:

须菩提对佛说:“世尊!能有众生,听到这样的言说章句,而生起真实的信心吗?”佛告诉须菩提:“不要这样说。如来灭度后,到第五个五百年,会有持守戒律、修行福德的人,对于这些章句能生起信心,并以此为真实。应当知道这些人,并非在一佛、二佛、三、四、五佛处种下了善根,而是已经在无量千万佛的处所种下了种种善根。听到这些章句,乃至能在一念之间生起清净信心的人,须菩提!如来完全知道、完全看见,这些众生将会得到无可估量的福德。为什么呢?因为这些众生不再有我相、人相、众生相、寿者相;没有法相,也没有非法相。为什么呢?如果这些众生的心执取于相,那就执著了我、人、众生、寿者。如果执取于法相,也就是执著了我、人、众生、寿者。为什么呢?如果执取于非法相,那也同样执著了我、人、众生、寿者。因此,不应当执取法,也不应当执取非法。因为这个道理,我常对你们说:‘你们这些比丘,应知我所说的法,就像渡河的筏一样;佛法尚且应该舍去,何况非佛法呢?’”

第七品 无得无说分

原文:

“须菩提!于意云何?如来得阿耨多罗三藐三菩提耶?如来有所说法耶?”须菩提言:“如我解佛所说义,无有定法名阿耨多罗三藐三菩提,亦无有定法如来可说。何以故?如来所说法,皆不可取、不可说、非法、非非法。所以者何?一切贤圣,皆以无为法而有差别。”

译文:

“须菩提!你认为如何?如来证得了无上正等正觉吗?如来有所说法吗?”须菩提说:“就我所理解佛所说的意义,并没有一个固定的法叫做无上正等正觉,也没有固定的法如来可以说。为什么呢?如来所说的法,都不可执取、不可言说、不是法、也不是非法。为什么呢?一切贤圣,都是根据无为法而有所差别的。”

第八品 依法出生分

原文:

“须菩提!于意云何?若人满三千大千世界七宝以用布施,是人所得福德,宁为多不?”须菩提言:“甚多,世尊!何以故?是福德即非福德性,是故如来说福德多。”“若复有人,于此经中受持乃至四句偈等,为他人说,其福胜彼。何以故?须菩提!一切诸佛,及诸佛阿耨多罗三藐三菩提法,皆从此经出。须菩提!所谓佛法者,即非佛法。”

译文:

“须菩提!你认为如何?如果有人用充满三千大千世界的七种珍宝来布施,这人所得的福德,难道不多吗?”须菩提说:“非常多,世尊!为什么呢?这种福德并不是福德的真实自性,所以如来才说福德多。”“如果又有人,对于这部经典,能够信受奉持,甚至只是其中的四句偈等,为他人解说,他所获得的福德胜过前面那位用七宝布施的人。为什么呢?须菩提!一切诸佛,以及诸佛无上正等正觉的佛法,都出自这部经典。须菩提!所谓的佛法,其本质并非实有,只是假名为佛法。”

第九品 一相无相分

原文:

“须菩提!于意云何?须陀洹能作是念:‘我得须陀洹果’不?”须菩提言:“不也,世尊!何以故?须陀洹名为入流,而无所入,不入色声香味触法,是名须陀洹。”“须菩提!于意云何?斯陀含能作是念:‘我得斯陀含果’不?”须菩提言:“不也,世尊!何以故?斯陀含名一往来,而实无往来,是名斯陀含。”“须菩提!于意云何?阿那含能作是念:‘我得阿那含果’不?”须菩提言:“不也,世尊!何以故?阿那含名为不来,而实无不来,是故名阿那含。”“须菩提!于意云何?阿罗汉能作是念:‘我得阿罗汉道’不?”须菩提言:“不也,世尊!何以故?实无有法名阿罗汉。世尊!若阿罗汉作是念:‘我得阿罗汉道’,即为著我人众生寿者。世尊!佛说我得无诤三昧,人中最为第一,是第一离欲阿罗汉。世尊!我不作是念:‘我是离欲阿罗汉’。世尊!我若作是念:‘我得阿罗汉道’,世尊则不说须菩提是乐阿兰那行者!以须菩提实无所行,而名须菩提是乐阿兰那行。”

译文:

“须菩提!你认为如何?须陀洹能生起这样的念头:‘我证得了须陀洹果位’吗?”须菩提说:“不能,世尊!为什么呢?须陀洹名为‘入流’,但实际上是无所入的,不执着于色、声、香、味、触、法,所以才叫做须陀洹。”“须菩提!你认为如何?斯陀含能生起这样的念头:‘我证得了斯陀含果位’吗?”须菩提说:“不能,世尊!为什么呢?斯陀含名为‘一往来’,但实际上并无往来,所以才叫做斯陀含。”“须菩提!你认为如何?阿那含能生起这样的念头:‘我证得了阿那含果位’吗?”须菩提说:“不能,世尊!为什么呢?阿那含名为‘不来’,但实际上并无不来,所以才叫做阿那含。”“须菩提!你认为如何?阿罗汉能生起这样的念头:‘我证得了阿罗汉道’吗?”须菩提说:“不能,世尊!为什么呢?实际上并没有一个法叫做阿罗汉。世尊!如果阿罗汉生起这样的念头:‘我证得了阿罗汉道’,那就是执著了我、人、众生、寿者。世尊!佛说我证得了无诤三昧,是人群中最为第一,是第一位离欲的阿罗汉。世尊!我不生这样的念头:‘我是离欲阿罗汉’。世尊!我如果生起这样的念头:‘我证得了阿罗汉道’,世尊就不会说须菩提是乐于寂静修行的行者了!因为须菩提实际上并无修行之相,所以才说须菩提是乐于阿兰那行的人。”

第十品 庄严净土分

原文:

佛告须菩提:“于意云何?如来昔在然灯佛所,于法有所得不?”“不也,世尊!如来在然灯佛所,于法实无所得。”“须菩提!于意云何?菩萨庄严佛土不?”“不也,世尊!何以故?庄严佛土者,即非庄严,是名庄严。”“是故须菩提!诸菩萨摩诃萨应如是生清净心,不应住色生心,不应住声香味触法生心,应无所住而生其心。须菩提!譬如有人,身如须弥山王,于意云何?是身为大不?”须菩提言:“甚大,世尊!何以故?佛说非身,是名大身。”

译文:

佛告诉须菩提:“你认为如何?如来过去在然灯佛那里,对于佛法有所得吗?”“没有,世尊!如来在然灯佛那里,对于佛法实在没有任何所得。”“须菩提!你认为如何?菩萨庄严佛土吗?”“不庄严,世尊!为什么呢?庄严佛土,并非真正的庄严,只是假名为庄严。”“所以,须菩提!诸位大菩萨应当这样生起清净心:不应当执着于色尘而生心,不应当执着于声、香、味、触、法尘而生心,应当于无所执着中生起其心。须菩提!譬如有人,身体像须弥山王那样高大,你认为如何?这个身体大不大?”须菩提说:“非常大,世尊!为什么呢?佛所说的非有实体之身,所以才叫做大身。”

第十一品 无为福胜分

原文:

“须菩提!如恒河中所有沙数,如是沙等恒河,于意云何?是诸恒河沙宁为多不?”须菩提言:“甚多,世尊!但诸恒河尚多无数,何况其沙。”“须菩提!我今实言告汝:若有善男子、善女人,以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界,以用布施,得福多不?”须菩提言:“甚多,世尊!”佛告须菩提:“若善男子、善女人,于此经中,乃至受持四句偈等,为他人说,而此福德胜前福德。”

译文:

“须菩提!如同恒河中所有沙的数量,有像这些沙数量一样多的恒河,你认为如何?这些恒河的沙子难道不多吗?”须菩提说:“非常多,世尊!仅仅是这些恒河的数量就已经多得不可计数,何况它们的沙子呢。”“须菩提!我现在老实告诉你:如果有善男子、善女人,用七宝充满如恒河沙数那样多的三千大千世界来布施,所得的福德多不多?”须菩提说:“非常多,世尊!”佛告诉须菩提:“如果有善男子、善女人,对于这部经典,甚至只是信受奉持四句偈等,为他人解说,那么这人的福德胜过前面那位布施者的福德。”

第十二品 尊重正教分

原文:

“复次,须菩提!随说是经,乃至四句偈等,当知此处,一切世间、天、人、阿修罗,皆应供养,如佛塔庙,何况有人尽能受持读诵。须菩提!当知是人成就最上第一希有之法,若是经典所在之处,则为有佛,若尊重弟子。”

译文:

“再者,须菩提!随时随地解说这部经典,甚至只是其中的四句偈等,应当知道这个地方,一切世间、天神、人类、阿修罗,都应当供养,如同供养佛的塔庙一样,何况有人能够完全信受奉持、读诵这部经典。须菩提!应当知道这人成就了最上第一稀有的法,凡是这部经典所在的地方,就是有佛在,就如同尊重佛弟子一样。”

第十三品 如法受持分

原文:

尔时,须菩提白佛言:“世尊!当何名此经?我等云何奉持?”佛告须菩提:“是经名为《金刚般若波罗蜜》,以是名字,汝当奉持。所以者何?须菩提!佛说般若波罗蜜,即非般若波罗蜜,是名般若波罗蜜。须菩提!于意云何?如来有所说法不?”须菩提白佛言:“世尊!如来无所说。”“须菩提!于意云何?三千大千世界所有微尘是为多不?”须菩提言:“甚多,世尊!”“须菩提!诸微尘,如来说非微尘,是名微尘。如来说世界,非世界,是名世界。须菩提!于意云何?可以三十二相见如来不?”“不也,世尊!不可以三十二相得见如来。何以故?如来说三十二相,即是非相,是名三十二相。”“须菩提!若有善男子、善女人,以恒河沙等身命布施;若复有人,于此经中,乃至受持四句偈等,为他人说,其福甚多。”

译文:

这时,须菩提向佛请教:“世尊!我们应当如何命名这部经?我们又应当如何奉行受持?”佛告诉须菩提:“这部经名为《金刚般若波罗蜜》,以此名字,你们应当奉行受持。为什么呢?须菩提!佛说般若波罗蜜,并非实有般若波罗蜜,只是假名为般若波罗蜜。须菩提!你认为如何?如来有所说法吗?”须菩提回答佛说:“世尊!如来并没有说过什么法。”“须菩提!你认为如何?三千大千世界中所有的微尘,算不算多?”须菩提说:“非常多,世尊!”“须菩提!所有这些微尘,如来说并非真实的微尘,只是假名为微尘。如来说世界,并非真实的世界,只是假名为世界。须菩提!你认为如何?可以通过三十二种殊妙相貌来见如来吗?”“不能,世尊!不可以通过三十二相见到如来。为什么呢?如来说的三十二相,并非真实之相,只是假名为三十二相。”“须菩提!如果有善男子、善女人,用如同恒河沙数那样多的身命来布施;如果再有人,对于这部经典,甚至只是信受奉持四句偈等,为他人解说,这人的福德非常多。”

第十四品 离相寂灭分

原文:

尔时,须菩提闻说是经,深解义趣,涕泪悲泣,而白佛言:“希有世尊!佛说如是甚深经典,我从昔来所得慧眼,未曾得闻如是之经。世尊!若复有人得闻是经,信心清净,则生实相,当知是人成就第一希有功德。世尊!是实相者,则是非相,是故如来说名实相。世尊!我今得闻如是经典,信解受持不足为难,若当来世,后五百岁,其有众生得闻是经,信解受持,是人则为第一希有。何以故?此人无我相、人相、众生相、寿者相。所以者何?我相即是非相,人相、众生相、寿者相即是非相。何以故?离一切诸相,则名诸佛。”佛告须菩提:“如是!如是!若复有人得闻是经,不惊、不怖、不畏,当知是人甚为希有。何以故?须菩提!如来说第一波罗蜜,即非第一波罗蜜,是名第一波罗蜜。须菩提!忍辱波罗蜜,如来说非忍辱波罗蜜,是名忍辱波罗蜜。何以故?须菩提!如我昔为歌利王割截身体,我于尔时,无我相、无人相、无众生相、无寿者相。何以故?我于往昔节节支解时,若有我相、人相、众生相、寿者相,应生嗔恨。须菩提!又念过去于五百世作忍辱仙人,于尔所世,无我相、无人相、无众生相、无寿者相。是故须菩提!菩萨应离一切相,发阿耨多罗三藐三菩提心,不应住色生心,不应住声香味触法生心,应生无所住心。若心有住,则为非住。是故佛说:‘菩萨心不应住色布施。’须菩提!菩萨为利益一切众生故,应如是布施。如来说:一切诸相,即是非相。又说:一切众生,则非众生。须菩提!如来是真语者、实语者、如语者、不诳语者、不异语者。须菩提!如来所得法,此法无实无虚。须菩提!若菩萨心住于法而行布施,如人入暗,则无所见;若菩萨心不住法而行布施,如人有目,日光明照,见种种色。须菩提!当来之世,若有善男子、善女人,能于此经受持读诵,则为如来以佛智慧,悉知是人,悉见是人,皆得成就无量无边功德。”

译文:

这时,须菩提听闻了这部经,深深理解了其中的义理和旨趣,不禁感激涕零,对佛说:“太稀有了,世尊!佛演说如此深奥的经典,我从往昔以来所得慧眼,还从未听到过这样的经典。世尊!如果再有人听闻这部经典,能够信心清净,就能证悟实相,应当知道这人成就了第一稀有的功德。世尊!这个实相,并非真实之相,所以如来才假名为实相。世尊!我现在能够听闻这样的经典,信解受持并不算很难,如果在未来的后世,到第五个五百年,有众生听闻这部经典,能够信解受持,这人就是第一稀有。为什么呢?因为这人没有我相、人相、众生相、寿者相。为什么呢?我相本非实相,人相、众生相、寿者相也本非实相。为什么呢?能够远离一切形相,就可以称之为佛了。”佛告诉须菩提:“是这样!是这样!如果再有人听闻这部经典,不惊恐、不害怕、不畏惧,应当知道这人非常稀有。为什么呢?须菩提!如来所说的第一波罗蜜,并非实有的第一波罗蜜,只是假名为第一波罗蜜。须菩提!忍辱波罗蜜,如来说并非实有的忍辱波罗蜜,只是假名为忍辱波罗蜜。为什么呢?须菩提!就像我过去被歌利王割截身体时,我在那个时候,没有我相、没有人相、没有众生相、没有寿者相。为什么呢?我在往昔被节节支解时,如果我有我相、人相、众生相、寿者相,就应当会生出嗔恨心。须菩提!我又想起在过去五百世作忍辱仙人时,在那些世中,也没有我相、没有人相、没有众生相、没有寿者相。所以,须菩提!菩萨应该远离一切相,发起无上正等正觉的心,不应当执着于色尘而生心,不应当执着于声、香、味、触、法尘而生心,应当生起无所执着的心。如果心有所执着,那就不是真正的安住。所以佛说:‘菩萨的心不应当执着于色相而行布施。’须菩提!菩萨为了利益一切众生的缘故,应该这样布施。如来说:一切所有的形相,都是非真实相。又说:一切众生,也并非实有的众生。须菩提!如来是讲真话的人、讲实话的人、讲如理之言的人、不讲诳语的人、不讲怪异之言的人。须菩提!如来所证得的法,此法既非实有,也非虚无。须菩提!如果菩萨的心执着于法而行布施,就像人进入黑暗之中,什么也看不见;如果菩萨的心不执着于法而行布施,就像人有眼睛,在日光明照下,能看见种种色彩。须菩提!未来之世,如果有善男子、善女人,能够对这部经典信受奉持、读诵,那么如来凭借佛的智慧,能够完全知道这人,完全看见这人,都能成就无量无边的功德。”

第十五品 持经功德分

原文:

“须菩提!若有善男子、善女人,初日分以恒河沙等身布施,中日分复以恒河沙等身布施,后日分亦以恒河沙等身布施,如是无量百千万亿劫以身布施;若复有人,闻此经典,信心不逆,其福胜彼,何况书写、受持、读诵、为人解说。须菩提!以要言之,是经有不可思议、不可称量、无边功德。如来为发大乘者说,为发最上乘者说。若有人能受持读诵,广为人说,如来悉知是人,悉见是人,皆得成就不可量、不可称、无有边、不可思议功德。如是人等,则为荷担如来阿耨多罗三藐三菩提。何以故?须菩提!若乐小法者,著我见、人见、众生见、寿者见,则于此经,不能听受读诵、为人解说。须菩提!在在处处,若有此经,一切世间、天、人、阿修罗,所应供养;当知此处则为是塔,皆应恭敬,作礼围绕,以诸华香而散其处。”

译文:

“须菩提!如果有善男子、善女人,在上午时分以恒河沙数那样多的身命布施,在中午时分又以恒河沙数那样多的身命布施,在下午时分还以恒河沙数那样多的身命布施,像这样经过无量百千万亿劫都以身命布施;如果再有人,听闻这部经典,信念顺承不违逆,他所获得的福德胜过前面那位以身命布施的人,何况抄写、信受奉持、读诵、为他人解说。须菩提!简要地说,这部经典具有不可思议、不可称量、无边的功德。如来是为发大乘心的人说,是为发最上乘心的人说。如果有人能够信受奉持、读诵,并广泛为他人解说,如来完全知道这人,完全看见这人,都能成就不可测量、不可称计、没有边际、不可思议的功德。像这样的人,就是承担了如来无上正等正觉的事业。为什么呢?须菩提!如果是喜好小乘佛法的人,执着于我见、人见、众生见、寿者见,那么对于这部经典,就不能听闻信受、读诵、为人解说。须菩提!无论在任何地方,如果有这部经典,一切世间、天神、人类、阿修罗,都应当供养;应当知道这个地方就是塔庙,大家都应恭敬,作礼环绕,用各种花香散布其处。”

第十六品 能净业障分

原文:

“复次,须菩提!若善男子、善女人,受持读诵此经,若为人轻贱,是人先世罪业,应堕恶道,以今世人轻贱故,先世罪业则为消灭,当得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提!我念过去无量阿僧祇劫,于然灯佛前,得值八百四千万亿那由他诸佛,悉皆供养承事,无空过者;若复有人,于后末世,能受持读诵此经,所得功德,于我所供养诸佛功德,百分不及一,千万亿分、乃至算数譬喻所不能及。须菩提!若善男子、善女人,于后末世,有受持读诵此经,所得功德,我若具说者,或有人闻,心则狂乱,狐疑不信。须菩提!当知是经义不可思议,果报亦不可思议。”

译文:

“再者,须菩提!如果有善男子、善女人,信受奉持、读诵这部经典,如果反而被人轻视贱视,这人先世所造的罪业,本应堕入恶道,因为今世被人轻贱的缘故,先世的罪业就得以消灭,将来必得无上正等正觉。须菩提!我回忆起过去无量无数劫,在然灯佛之前,曾遇到八百四千万亿那由他那么多的佛,全都供养承事,没有空过的;如果再有人,在未来的末法时代,能够信受奉持、读诵这部经典,他所得到的功德,与我过去供养诸佛的功德相比,我不及他的百分之一,千万亿分之一,乃至用算数、譬喻都无法相比。须菩提!如果有善男子、善女人,在未来的末法时代,能够信受奉持、读诵这部经典,他所得到的功德,我如果具体详细地说出来,或许有人听了,内心会狂乱,狐疑不信。须菩提!应当知道这部经的义理是不可思议的,所获得的果报也是不可思议的。”

第十七品 究竟无我分

原文:

尔时,须菩提白佛言:“世尊!善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,云何应住?云何降伏其心?”佛告须菩提:“善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心者,当生如是心:‘我应灭度一切众生。灭度一切众生已,而无有一众生实灭度者。’何以故?须菩提!若菩萨有我相、人相、众生相、寿者相,则非菩萨。所以者何?须菩提!实无有法发阿耨多罗三藐三菩提心者。须菩提!于意云何?如来于然灯佛所,有法得阿耨多罗三藐三菩提不?”“不也,世尊!如我解佛所说义,佛于然灯佛所,无有法得阿耨多罗三藐三菩提。”佛言:“如是!如是!须菩提!实无有法如来得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提!若有法如来得阿耨多罗三藐三菩提者,然灯佛则不与我授记:‘汝于来世,当得作佛,号释迦牟尼。’以实无有法得阿耨多罗三藐三菩提,是故然灯佛与我授记,作是言:‘汝于来世,当得作佛,号释迦牟尼。’何以故?如来者,即诸法如义。若有人言:‘如来得阿耨多罗三藐三菩提’。须菩提!实无有法,佛得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提!如来所得阿耨多罗三藐三菩提,于是中无实无虚。是故如来说:一切法皆是佛法。须菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。须菩提!譬如人身长大。”须菩提言:“世尊!如来说:人身长大,则为非大身,是名大身。”“须菩提!菩萨亦如是。若作是言:‘我当灭度无量众生’,则不名菩萨。何以故?须菩提!实无有法名为菩萨。是故佛说:一切法无我、无人、无众生、无寿者。须菩提!若菩萨作是言:‘我当庄严佛土’,是不名菩萨。何以故?如来说:庄严佛土者,即非庄严,是名庄严。须菩提!若菩萨通达无我法者,如来说名真是菩萨。”

译文:

这时,须菩提又向佛请教:“世尊!善男子、善女人,发愿追求无上正等正觉的心,应当如何安住?如何降伏妄心?”佛告诉须菩提:“善男子、善女人,发愿追求无上正等正觉的人,应当生起这样的心:‘我应当度化一切众生。度化了一切众生之后,却没有一个众生实际被我度化。’为什么呢?须菩提!如果菩萨有我相、人相、众生相、寿者相,那就不是菩萨。为什么呢?须菩提!实际上并没有一个法能发无上正等正觉的心。须菩提!你认为如何?如来在然灯佛那里,有得到什么法证得无上正等正觉吗?”“没有,世尊!就我所理解佛所说的意义,佛在然灯佛那里,并没有得到什么法证得无上正等正觉。”佛说:“是这样!是这样!须菩提!实际上并没有一个法使如来证得无上正等正觉。须菩提!如果有一个法使如来证得无上正等正觉,然灯佛就不会给我授记说:‘你在来世,当会成佛,名号叫释迦牟尼。’正因为实在没有法证得无上正等正觉,所以然灯佛才给我授记,说这样的话:‘你在来世,当会成佛,名号叫释迦牟尼。’为什么呢?所谓如来,就是一切诸法如如不动的真实义。如果有人说:‘如来证得了无上正等正觉’。须菩提!实际上并没有一个法,使佛证得无上正等正觉。须菩提!如来所证得的无上正等正觉,在其中既非实有,也非虚无。所以如来说:一切法都是佛法。须菩提!所说的一切法,并非实有的一切法,只是假名为一切法。须菩提!譬如说人的身体高大。”须菩提说:“世尊!如来说:人的身体高大,并非真实的大身,只是假名为大身。”“须菩提!菩萨也是如此。如果这样说:‘我应当度化无量众生’,那就不能称为菩萨。为什么呢?须菩提!实际上并没有一个法叫做菩萨。所以佛说:一切法都没有我、没有人、没有众生、没有寿者。须菩提!如果菩萨这样说:‘我应当庄严佛土’,那就不能称为菩萨。为什么呢?如来说:庄严佛土,并非真正的庄严,只是假名为庄严。须菩提!如果菩萨通达了无我的法义,如来说他才是真正的菩萨。”

第十八品 一体同观分

原文:

“须菩提!于意云何?如来有肉眼不?”“如是,世尊!如来有肉眼。”“须菩提!于意云何?如来有天眼不?”“如是,世尊!如来有天眼。”“须菩提!于意云何?如来有慧眼不?”“如是,世尊!如来有慧眼。”“须菩提!于意云何?如来有法眼不?”“如是,世尊!如来有法眼。”“须菩提!于意云何?如来有佛眼不?”“如是,世尊!如来有佛眼。”“须菩提!于意云何?如恒河中所有沙,佛说是沙不?”“如是,世尊!如来说是沙。”“须菩提!于意云何?如一恒河中所有沙,有如是沙等恒河,是诸恒河所有沙数,佛世界如是,宁为多不?”“甚多,世尊!”佛告须菩提:“尔所国土中,所有众生,若干种心,如来悉知。何以故?如来说:诸心皆为非心,是名为心。所以者何?须菩提!过去心不可得,现在心不可得,未来心不可得。”

译文:

“须菩提!你认为如何?如来有肉眼吗?”“是的,世尊!如来有肉眼。”“须菩提!你认为如何?如来有天眼吗?”“是的,世尊!如来有天眼。”“须菩提!你认为如何?如来有慧眼吗?”“是的,世尊!如来有慧眼。”“须菩提!你认为如何?如来有法眼吗?”“是的,世尊!如来有法眼。”“须菩提!你认为如何?如来有佛眼吗?”“是的,世尊!如来有佛眼。”“须菩提!你认为如何?像恒河中所有的沙,佛说这些是沙吗?”“是的,世尊!如来说这些是沙。”“须菩提!你认为如何?像一条恒河中所有的沙,有像这些沙数量一样多的恒河,这些恒河所有沙数的佛世界,算不算多?”“非常多,世尊!”佛告诉须菩提:“在你所像恒河沙数一样多的国土中,所有众生,他们种种的心念,如来完全知道。为什么呢?如来说:种种心念都不是真实的心念,只是假名为心念。为什么呢?须菩提!过去的心念不可得,现在的心念不可得,未来的心念不可得。”

第十九品 法界通化分

原文:

“须菩提!于意云何?若有人满三千大千世界七宝以用布施,是人以是因缘,得福多不?”“如是,世尊!此人以是因缘,得福甚多。”“须菩提!若福德有实,如来不说得福德多;以福德无故,如来说得福德多。”

译文:

“须菩提!你认为如何?如果有人充满三千大千世界的七宝用来布施,这人因为这样的因缘,得到的福德多不多?”“是的,世尊!这人因为这样的因缘,得到的福德非常多。”“须菩提!如果福德是真实存在的,如来就不会说得到的福德多;因为福德并非实有,如来才说得到的福德多。”

第二十品 离色离相分

原文:

“须菩提!于意云何?佛可以具足色身见不?”“不也,世尊!如来不应以具足色身见。何以故?如来说:具足色身,即非具足色身,是名具足色身。”“须菩提!于意云何?如来可以具足诸相见不?”“不也,世尊!如来不应以具足诸相见。何以故?如来说:诸相具足,即非具足,是名诸相具足。”

译文:

“须菩提!你认为如何?佛可以通过圆满庄严的色身来见吗?”“不可以,世尊!如来不应当通过圆满庄严的色身来见。为什么呢?如来说:圆满庄严的色身,并非真实的圆满色身,只是假名为圆满色身。”“须菩提!你认为如何?如来可以通过圆满庄严的种种相好来见吗?”“不可以,世尊!如来不应当通过圆满庄严的种种相好来见。为什么呢?如来说:种种相好圆满,并非真实的圆满,只是假名为相好圆满。”

第二十一品 非说所说分

原文:

“须菩提!汝勿谓如来作是念:‘我当有所说法。’莫作是念,何以故?若人言:如来有所说法,即为谤佛,不能解我所说故。须菩提!说法者,无法可说,是名说法。”尔时,慧命须菩提白佛言:“世尊!颇有众生,于未来世,闻说是法,生信心不?”佛言:“须菩提!彼非众生,非不众生。何以故?须菩提!众生众生者,如来说非众生,是名众生。”

译文:

“须菩提!你不要认为如来会有这样的念头:‘我应当有所说法。’不要这样想,为什么呢?如果有人说:如来有所说法,那就是诽谤佛,不能理解我所说的缘故。须菩提!说法的人,实际上并无说法,只是假名为说法。”这时,长老须菩提(此处玄奘译本为“慧命须菩提”)对佛说:“世尊!在未来世,会有众生,听到这样的法门,生起信心吗?”佛说:“须菩提!他们不是众生,也并非不是众生。为什么呢?须菩提!所谓的众生,如来说并非实有的众生,只是假名为众生。”

第二十二品 无法可得分

原文:

须菩提白佛言:“世尊!佛得阿耨多罗三藐三菩提,为无所得耶?”佛言:“如是,如是!须菩提!我于阿耨多罗三藐三菩提乃至无有少法可得,是名阿耨多罗三藐三菩提。”

译文:

须菩提对佛说:“世尊!佛证得无上正等正觉,是‘无所得’吗?”佛说:“是这样,是这样!须菩提!我对于无上正等正觉,甚至没有一点法可得,只是假名为无上正等正觉。”

第二十三品 净心行善分

原文:

“复次,须菩提!是法平等,无有高下,是名阿耨多罗三藐三菩提;以无我、无人、无众生、无寿者,修一切善法,则得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提!所言善法者,如来说即非善法,是名善法。”

译文:

“再者,须菩提!这个法是平等无二的,没有高下之分,所以才叫做无上正等正觉;凭借无我、无人、无众生、无寿者的觉悟,修习一切善法,就能证得无上正等正觉。须菩提!所谓的善法,如来说并非实有的善法,只是假名为善法。”

第二十四品 福智无比分

原文:

“须菩提!若三千大千世界中所有诸须弥山王,如是等七宝聚,有人持用布施;若人以此《般若波罗蜜经》,乃至四句偈等,受持、读诵、为他人说,于前福德百分不及一,百千万亿分,乃至算数譬喻所不能及。”

译文:

“须菩提!如果三千大千世界中所有像须弥山王那样高的七宝聚集在一起,有人拿来用于布施;如果有人以此《般若波罗蜜经》,甚至只是其中的四句偈等,信受奉持、读诵、为他人解说,那么前面布施的福德比不上这功德的百分之一,百千万亿分之一,乃至用算数、譬喻都无法相比。”

第二十五品 化无所化分

原文:

“须菩提!于意云何?汝等勿谓如来作是念:‘我当度众生。’须菩提!莫作是念。何以故?实无有众生如来度者。若有众生如来度者,如来则有我、人、众生、寿者。须菩提!如来说:‘有我者,则非有我,而凡夫之人以为有我。’须菩提!凡夫者,如来说即非凡夫,是名凡夫。”

译文:

“须菩提!你认为如何?你们不要认为如来会有这样的念头:‘我应当度化众生。’须菩提!不要这样想。为什么呢?实际上并没有众生是如来所度化的。如果有众生是如来度化的,那么如来就有我、人、众生、寿者的分别了。须菩提!如来说:‘有我的概念,并非真有实我,但凡夫之人却以为实有我。’须菩提!所谓的凡夫,如来说并非真实的凡夫,只是假名为凡夫。”

第二十六品 法身非相分

原文:

“须菩提!于意云何?可以三十二相观如来不?”须菩提言:“如是!如是!以三十二相观如来。”佛言:“须菩提!若以三十二相观如来者,转轮圣王则是如来。”须菩提白佛言:“世尊!如我解佛所说义,不应以三十二相观如来。”尔时,世尊而说偈言:“若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不能见如来。”

译文:

“须菩提!你认为如何?可以通过三十二种相好来观见如来吗?”须菩提说:“是的!是的!可以通过三十二相来观见如来。”佛说:“须菩提!如果可以通过三十二相来观见如来,那么转轮圣王就是如来了(因为转轮圣王也具有三十二相)。”须菩提对佛说:“世尊!按照我所理解佛所说的意义,不应当通过三十二相来观见如来。”这时,世尊说了偈颂:“若想以形色来见我,以音声来寻求我,这人行走在邪道上,不能见到如来。”

第二十七品 无断无灭分

原文:

“须菩提!汝若作是念:‘如来不以具足相故,得阿耨多罗三藐三菩提。’须菩提!莫作是念:‘如来不以具足相故,得阿耨多罗三藐三菩提。’须菩提!汝若作是念,发阿耨多罗三藐三菩提心者,说诸法断灭。莫作是念!何以故?发阿耨多罗三藐三菩提心者,于法不说断灭相。”

译文:

“须菩提!你如果有这样的念头:‘如来不是因为具足相好的缘故,才证得无上正等正觉。’须菩提!不要这样想:‘如来不是因为具足相好的缘故,才证得无上正等正觉。’须菩提!你如果这样想,发心求无上正等正觉的人,就会说一切法都是断灭的。不要这样想!为什么呢?发心求无上正等正觉的人,对于一切法,不说断灭相。”

第二十八品 不受不贪分

原文:

“须菩提!若菩萨以满恒河沙等世界七宝持用布施;若复有人知一切法无我,得成于忍,此菩萨胜前菩萨所得功德。何以故?须菩提!以诸菩萨不受福德故。”须菩提白佛言:“世尊!云何菩萨不受福德?”“须菩提!菩萨所作福德,不应贪著,是故说不受福德。”

译文:

“须菩提!如果菩萨用充满恒河沙数那样多世界的七宝来布施;如果又有人明白一切法都是无我的,能够安住于无生法忍,这位菩萨的功德胜过前面那位菩萨的功德。为什么呢?须菩提!因为诸位菩萨不贪著接受福德的缘故。”须菩提对佛说:“世尊!为什么菩萨不贪著接受福德?”“须菩提!菩萨对于所修的福德,不应该贪恋执著,所以说菩萨不贪著接受福德。”

第二十九品 威仪寂静分

原文:

“须菩提!若有人言:‘如来若来若去、若坐若卧’,是人不解我所说义。何以故?如来者,无所从来,亦无所去,故名如来。”

译文:

“须菩提!如果有人说:‘如来有来有去、有坐有卧’,这人没有理解我所说的义趣。为什么呢?所谓如来,没有来的地方,也没有去的地方,所以才叫做如来。”

第三十品 一合理相分

原文:

“须菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎为微尘,于意云何?是微尘众宁为多不?”须菩提言:“甚多,世尊!何以故?若是微尘众实有者,佛则不说是微尘众。所以者何?佛说:微尘众,即非微尘众,是名微尘众。世尊!如来所说三千大千世界,即非世界,是名世界。何以故?若世界实有者,则是一合相。如来说:一合相,即非一合相,是名一合相。”“须菩提!一合相者,则是不可说,但凡夫之人贪著其事。”

译文:

“须菩提!如果有善男子、善女人,将三千大千世界粉碎为微尘,你认为如何?这些微尘的数量难道不多吗?”须菩提说:“非常多,世尊!为什么呢?如果这些微尘众是真实存在的,佛就不会说是微尘众了。为什么呢?佛说:微尘众,并非实有的微尘众,只是假名为微尘众。世尊!如来所说的三千大千世界,也并非真实的世界,只是假名为世界。为什么呢?如果世界是真实存在的,那它就是一个聚合而成的形相(一合相)。如来说:聚合的形相,并非真实的聚合相,只是假名为聚合相。”“须菩提!这个聚合的形相,是无法言说的,但凡夫之人却贪恋执著于这些事相。”

第三十一品 知见不生分

原文:

“须菩提!若人言:‘佛说我见、人见、众生见、寿者见’。须菩提!于意云何?是人解我所说义不?”“不也,世尊!是人不解如来所说义。何以故?世尊说:我见、人见、众生见、寿者见,即非我见、人见、众生见、寿者见,是名我见、人见、众生见、寿者见。”“须菩提!发阿耨多罗三藐三菩提心者,于一切法,应如是知,如是见,如是信解,不生法相。须菩提!所言法相者,如来说即非法相,是名法相。”

译文:

“须菩提!如果有人说:‘佛说有我见、人见、众生见、寿者见’。须菩提!你认为如何?这人理解我所说的义趣吗?”“没有,世尊!这人不理解如来所说的义趣。为什么呢?世尊说:我见、人见、众生见、寿者见,并非实有的我见、人见、众生见、寿者见,只是假名为我见、人见、众生见、寿者见。”“须菩提!发愿追求无上正等正觉的人,对于一切法,应当这样去认知,这样去见解,这样去信解,不执着生起法的形相。须菩提!所谓的法相,如来说并非实有的法相,只是假名为法相。”

第三十二品 应化非真分

原文:

“须菩提!若有人以满无量阿僧祇世界七宝持用布施,若有善男子、善女人发菩提心者,持于此经,乃至四句偈等,受持读诵,为人演说,其福胜彼。云何为人演说?不取于相,如如不动。何以故?一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”佛说是经已,长老须菩提及诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,一切世间、天、人、阿修罗,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。

译文:

“须菩提!如果有人用充满无量无数世界的七宝来布施,如果有善男子、善女人发菩提心,对于这部经,甚至只是其中的四句偈等,能够信受奉持、读诵,并为他人演说,他的福德胜过前面那位布施的人。应当如何为他人演说呢?不执着于一切相,安住于如如不动的真理。为什么呢?一切因缘和合的有为法,如同梦境、幻象、水泡、影子,如同朝露、闪电,应当这样去观察。”佛说这部经完毕,长老须菩提以及所有的比丘、比丘尼、优婆塞(男居士)、优婆夷(女居士),一切世间的天神、人类、阿修罗等,听闻了佛所说的法义,都心生极大欢喜,信受奉行。

|沃唐卡古唐卡视频讲解目录|←唐卡视频讲解目录查询点这

|沃唐卡市场分析报告目录|←沃唐分析目录查询点这

|十二生肖守护小唐卡|——|最新唐卡价格行情走势|——|收藏级唐卡推荐|

|藏密真言·心咒密咒|←此处目录可参考定制

|藏密坛城·曼茶罗|←此处目录可参考定制

|唐卡嘎乌盒·吊坠小唐卡|←此处目录可参考定制

|唐卡寄卖|←画师唐卡直卖的唐卡可参考这里

|佛像总集·佛像绘制参考|←此处图册可供参考学习

|古代唐卡图册|←古代唐卡藏品复制定制可参考这里

|各类经文咒文及书籍索引|←经文咒文书籍查询点这

|唐卡文献资料索引|←唐卡文献资料查询点这

|唐卡造型资料索引|←唐卡造型形象资料查询点这

|沃唐卡分仓索引|←根据“沃唐卡”前3位编码查询点这

|唐卡线稿图册|←唐卡定制的白描线稿可参考这里

www.WoTangKa.com-沃唐卡·官网:沃唐卡的国内专业的唐卡数据信息平台,提供全面的唐卡资料信息检索服务及成熟完善的唐卡仓储供应链服务!

“沃唐卡”唐卡平台为朋友们提供:“沃唐卡”喜马拉雅文化艺术中心、收藏级与艺术级唐卡直供、唐卡艺术品投资、唐卡画展、唐卡书籍与刊物出版等服务

沃唐卡24小时短信咨询热线:13661344269(仅接受短信咨询)

沃唐卡微信(wechat)咨询号:MasterQiRu

友情提醒一:需要唐卡图做背景或头像的朋友可以关注“沃唐卡”的微信公众号[“沃唐卡”或“wotangka”],直接电子邮件(wotangka@qq.com)唐卡编码,沃唐卡客服小沃会在72小时内发送邮件给您!

友情提醒二:尼泊尔唐卡不在沃唐卡评级范围内,全球市场上95%的尼泊尔唐卡归类在装饰画范围。

友情提醒三:“沃唐卡”官方唐卡评定为“收藏级“与”艺术级”的唐卡具有艺术收藏价值和商业升值潜力价值。

(0)
上一篇 2025-10-09 20:17
下一篇 2025-10-09 22:46

相关推荐

唐卡预定·唐卡定制·唐卡设计·唐卡艺术品投资可联系微信(wechat)号:MasterQiRu