沃唐卡官方告知:由于一些唐卡画师的手机像素偏低,有的唐卡实拍图未必能清晰表达出整幅唐卡的效果,需要订购和了解详情的朋友可联系沃唐卡,告知唐卡编号即可了解该唐卡的细节及相关介绍。
“沃唐卡”官方唐卡(中国唐卡)评估等级/品类标准:
【入门级/精品级–旅游纪念品】–【珍藏级–工艺美术品】–【收藏级与艺术级–收藏艺术品】
沃唐卡24小时短信咨询热线:13661344269(提供“沃唐卡”唐卡编号可通过短信询价)
沃唐卡微信(wechat)咨询号:MasterQiRu(请朋友们注明来意和需求·收藏级与艺术级唐卡设计定制)
汉传佛教独有的三部圣典:《大智度论》《成唯识论》《大毗婆沙论》
印顺法师在《英译成唯识论序》中,认为中国佛教界既要发扬中国所发展的,也应发扬中国所保存的,而“所保存的”里面,最重要的是哪些呢?
在他看来,从印度传来、保存了印度佛学胜义且为汉传佛教所独有的最重要的三部圣典是《大智度论》《成唯识论》和《大毗婆沙论》,它们分别属于中观、瑜伽和说一切有部,太虚大师曾经提议将这三大部翻译为藏文,并且由法尊法师先翻译《大毗婆沙论》:
“佛教进入了世界佛教的时代。中国佛教界,要发扬中国所发展的,也应发扬中国所保存的。从印度传来,保存了印度佛学的胜义,而为今日中国所独有的圣典;将之贡献于世界,应是中国佛教徒的责任!中国所保有,而为其他佛教界所没有的,最重要的是:中观系的《大智度论》,瑜伽系的《成唯识论》(《瑜伽师地论》,西藏也有译本,还有梵本的〈菩萨地〉);还有说一切有部的《大毗婆沙论》。太虚大师曾经提议,把这三大部译为藏文,并由法尊法师先译《大毘婆沙论》(没有完成),也就是对中国佛教宝藏的珍重!”
(CBETA 2025.R1, Y23, no. 23, p. 230a4-10)
印顺法师指出,法尊法师先翻译的是《大毗婆沙论》,但太虚大师原先的意愿,是主张先翻译《大智度论》,《太虚大师年谱》卷2云:
“十二月一日,汉藏教理译场正式成立。初,法尊迎喇嘛东本格西来川。得刘文辉、格桑泽仁、牛次封赞助,成立译场于缙云山之石华寺。大师任场主,东本任译主(《海》廿七、一‘一月佛教纪要’)。由法尊初译《大毗婆沙论》(二百卷)为藏文。然大师初意,乃主先译《大智度论》者。”(CBETA 2025.R1, Y13, no. 13, p. 513a4-7)
太虚大师在其《法性空慧学概论》中曾经阐述过《大智度论》在汉藏佛教交流中的重要意义,或可解释太虚大师主张先翻译此论的原因:
“此为大乘论中与《瑜伽师地》并列二大论之一……依《大品般若》——《大般若经》第二会,详释诸法而辩其实相,乃为龙树广明法相之大论。西藏无此,故虽崇《中论》空义,而于辨法相则不得不取《现观》《俱舍》及《瑜伽》等,汉藏应互补充者,此亦其一。”(CBETA 2025.R1, TX07, no. 5, p. a783a6-9)
法尊法师在翻译《大毗婆沙论》时,还每晚与印顺法师共读论文,共同推究 ,印顺法师《平凡的一生》中说:
“他将《大毗婆沙论》译为藏文(没有完成),我每晚与他共读论文,有什么疑难,就共同来推究。”(CBETA 2025.R1, Y23, no. 23, p. 23a6-7)
印顺法师说翻译没有完成,但是实际上法尊法师于1949年完成了翻译,只是可惜手稿在特殊年代失散了,2012年才影印出版,印顺法师未能看到。
法尊法师《大毗婆沙论》(由汉译藏)
很庆幸《大毗婆沙论》有了藏译, 愿《大智度论》《成唯识论》等圣典也能早日翻译为藏文,也愿众多藏传佛教圣典能早日翻译为汉文。
愿圣教久住,正法久住!
|沃唐卡古唐卡视频讲解目录|←唐卡视频讲解目录查询点这
|十二生肖守护小唐卡|——|最新唐卡价格行情走势|——|收藏级唐卡推荐|
www.WoTangKa.com-沃唐卡·官网:沃唐卡的国内专业的唐卡数据信息平台,提供全面的唐卡资料信息检索服务及成熟完善的唐卡仓储供应链服务!
“沃唐卡”唐卡平台为朋友们提供:“沃唐卡”喜马拉雅文化艺术中心、收藏级与艺术级唐卡直供、唐卡艺术品投资、唐卡画展、唐卡书籍与刊物出版等服务
沃唐卡24小时短信咨询热线:13661344269(仅接受短信咨询)
沃唐卡微信(wechat)咨询号:MasterQiRu
友情提醒一:需要唐卡图做背景或头像的朋友可以关注“沃唐卡”的微信公众号[“沃唐卡”或“wotangka”],直接电子邮件(wotangka@qq.com)唐卡编码,沃唐卡客服小沃会在72小时内发送邮件给您!
友情提醒二:尼泊尔唐卡不在沃唐卡评级范围内,全球市场上95%的尼泊尔唐卡归类在装饰画范围。
友情提醒三:“沃唐卡”官方唐卡评定为“收藏级“与”艺术级”的唐卡具有艺术收藏价值和商业升值潜力价值。
